Hello
In the book display, the English word “issue” is translated into French as “muméro &num”; instead of simply “numéro”.
(issue#..) = (muméro#..).
Best regards
Thanks for letting us know, I’ve updated the translation on our side. Can you check if it’s good now?
Thank you for your responsiveness. I think that in the French translation there is still a space and a semicolon to be removed after the #
(Issue #xxx = Numéro # ;xxx
Ah indeed.
Fixed that now too.
Can you take another look?
The # sign is missing in the French translation otherwise it’s perfect.
(Issue #xxx = Numéro xxx) change to (Issue #xxx = Numéro #xxx)
What about now? This is fun!
Grrrr.. still not. Alright, hold on. I’m getting some extra brains on the “issue” I’ll post back here once we’re done
For me it’s perfect now
Awesome, good stuff